Discussion:
SENSE OF HUMOR: ສະໂນເຝັກເຢັນ ແລະ ຫຍ້າຂຽວນິນ (To Honor Summer Coolness)
(too old to reply)
SULILEC
2016-07-27 15:02:31 UTC
Permalink
Raw Message
To the members of Social Culture Laos at www.Google.com:
As you may know, www.Google.com is a paid account to post. I did send ປັດໃຈ into Google great job performent much to say and to need make it better for posting, with hope many years to last.

The following epic was written over the winter months, hope it would bring about coolness to summer fun reading. Yes, it's fun to write so why not, it's fun to read too. ຄັນມັນບໍ່ໂຣມັນຕິກ ກະເຮັດໃຫ້ມັນໂຣແມນຕິກ ແດ່ເນີ. ຮຶຣຶຣຶ...

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

ສະໂນເຝັກເຢັນ ແລະ ຫຍ້າຂຽວນິນ
ສະໂນເຝັກເຢັນຢູ່ໃສ ຫົວໃຈຫຍ້າຂຽວກໍ່ຢູ່ນັ້ນ...


ນຶ່ງທໍລະນີໃຫ້ດິນແດນດີ ຫຍ້າຂຽວເກີດພີຮ່ວມເຜົ່າ
ຫຍ້າຂຽວງາມເປັນເຈົ້າຈຸ້ມ ຊຸມກັນເປັນເປີ່ນໃຫ່ຍ
ບໍ່ຫອນວ່າຈະມີໄດ້ ຫຍ້າຂຽວໄຮ້ທີ່ຕິດ
ຫ້າກແຕ່ມີດິນແດນດ້ານ ເທົ່າໃດກໍ່ເທົ່າທົ່ວ
ບໍ່ຢ້ານກົວເກີດຮ້າກ ຫຍ້າຂຽວນິນມາກທົ່ວທັນ
ຫຍ້າຂຽວເປັນທີ່ຕັ້ງ ກໍ່ເກີດເຊຶ່ງດິນດີງາມ
ດິນຕິດຕາມຮ້າກ ໂຮມຈັບດິນເປັນກ້ອນ ບ່ອນຢູ່
ບ່ອນໃດພົບຫຍ້າໝູ່ ກໍ່ດັ່ງຢູ່ດ້ວຍຊີວິດມີ
ທຸກທີບົ່ງບອກດິນດີ ສີຂຽວງາມສະອາດດີ ເຢັນຕາ...
ລົມຝົນຕົກຮ່ວມສາ ຕາມລະດູການພ້ອມພໍ່າ
ປະສານສີໂຮມໃຫ້ ສັດໃຫ່ຍນ້ອຍມັກເຕົ້າຊຸມ...



(ມີອີກປະມານ 10 ໜ້ານີ້ລະ...1 ທົບ 10)
Post in summer of 7/27/16; 10: 57 A.M.,ET on WEDNESDAY
s***@gmail.com
2016-08-29 13:28:28 UTC
Permalink
Raw Message
ກະບອກບົດ 2:

ມື້ນຶ່ງ ລົມຫົວກຸດໃຫ່ຍ ໄດ້ພັດເລົ່າຫ້ຍາຂຽວ
ໝຸນພັດລູກໃນຂຽວ ປົ່ງໃກໄວ້ບ່ອນອື່ນ
ພັດເອົາໃນຫຍ້າຫຼາຍຄື້ນ ລົງຊູ່ພື້ນໃກບ່ອນກົກເຄົ້າ
ຊື່ງດອກຫຍ້າກໍ່ປິວຕາມເຕົ້າ ປິວຕາມລົມຊູ່ຖິ່ນດິນແດນກ້ວງ
ມາຕົກຢູ່ບ່ອນຮ້ວງ ຈາກລະດູຮອ້ນຢູ່ມ່ວນ
ມາເກີດທີ່ສວນດົງດອນຂຽວ ຢູ່ໂດກດຽວສິ່ງແວດລ້ອມ ໜາວຊັ່ນ...
ອີກອາກາດໝາວເຢັນພ້ອມ ສະໂນຝົນຕົກກະດ້າງ ທົ່ວແດນ
ເລົ່າຫຍ້າຂຽວເຄີຍຢູ່ແດນ ອາກາດຮ້ອນແສນພິດສະດານ
ເມື່ອມາຕົກທີ່ກ້າວຂານ ໜາວສະຖ້ານສະໂນຕົກ ກໍ່ຈິງ.


------------------------------------
To all the member of Social Culture Laos in U.S.A. at www.Google.com:

As you may know Thai magazine "ຊີວິດຮັກ" is an honor magazine written probably in the early 80 from story of nothing but love and romance. The reason behind the magazine is the promotion of love and love of life existing in itself, in any dimension (referring to any being). However, in U.S.A for the Lao and any American alike, the education of one taught that, whether one story will be a love story or not, everyone is a potential of tragedy. No one can avoid tragedy. Meanwhile, this Thai magazine is so as seem anti-tragedy. One expert/professional writor even make a mark guarantee that no romantic story will turn into tragedy. No such thing, he said. Anyway, I do not remember his name the guy who wrote that article. By now, he probably dead or ຢູ່ກອນຝອນແລ້ວ (20 ກົ່ວປີພ່ານມາແລ້ວ).

As one know, tragedy can happen anytime. As of present, "ເພື່ອປາຄົນດຽວ" Sense of Humor writor, I have finished up about 200 pages of tragedy book, to whom it should be written in English, but i's not. Anyway, I hope to publish/distribute privately. For those who like tragedy would get to read that Sense of Humor can turn in to tragedy ANYTIME, whether one like it or NOT. An that it's rather funny in itself for that Sense of Humor is never written tragedy story for it's going to be the first time and if get support enough, it will be another tragedy book w
SULILEC@EMAIL.COM
2016-08-29 13:35:44 UTC
Permalink
Raw Message
ກະບອກບົດ 3: "ສະໂນເຝັກເຢັນ ແລະ ຫຍ້າຂຽວນິນ"

ແຕ່ເຂົາຫ້ອນເກີດໃກໝູ່ ຫ້າກຢູ່ຈຸ້ມຕາມຊັນຊາດ
ອາກາດດີນຳ້ໃຫ້ ກໍ່ໃບຂຽວງາມຊຸມດິນ
ພ້ອມດິນນຳ້ອຳໝວຍ ກໍ່ສວຍຂຽວທຸ້ມທົ່ວທີ່
ບໍ່ເຄີຍວ່າຂຽວລົບຫຼີກຫຼີ້ ດ້ວຍລົມພັດສັດມີ
ຫາວ່າແຕ່ມີດິນດີ ກໍ່ຈະນິນຂຽວໃຫ້ດອກ ພົບພໍ້.

ຫຼາຍປີໄດ້ກາຍພົນ ຫຍ້າຂຽວກໍ່ດັ່ງຊົນບ່ອນເດີມ
ຢູ່ຕຸ້ມຫຸ້ມຮ່ວມກັນ ແມ່ນອາກາດນັ້ນມີໜາວສັ່ນ
ທີ່ໃດມີຫຍ້າຂຽວທົ່ວທັນ ບ່ອນນັ້ນຊຸ່ມດີ ຂຽວງາມ
ພວກເຂົາມິອາດຮູ້ໄດ້ ການຢູ່ໃກເລົ່າຝຸງຕົນ
ເຮັດໃຫ້ອາກາດເຖິງໜາວ ກໍ່ຢູ່ຄົງດ້ວຍຮ່ວມກັນເປັນເຜົ່າ
ແມ່ນອາກາດໜາວໜັກ ການຢູ່ຈຸ້ມຈິ່ງອຸ່ນດີ...

.................
Post to share for 30 days at Social
s***@gmail.com
2016-08-30 16:11:18 UTC
Permalink
Raw Message
To member of Social Culture Laos at www.Google.com:

Again, I, as human being, fix grammar one time, and one time only on the computer. The word processor all set, got capability to correct modern English grammars. I, human, can make mistake for mistype and other reasons. But computer are not allowed to be misused of words OR MISTYPE in such a way to deter the meaning of poster and/or put into wrong order and mean. The computer does not stop correcting mistake, especially the English at it's most liking for pleasure reading or even not for pleasure reading. The pronounce letter "I" must be in capital at all time, for instance. The adverb and adjective must not be confused and substitutable for noun or pronoun when compose/form together in a sentence (even a run-on sentence). When return to read at any point in time, the post of any kind, grammars must be hold perfectly at its best and clear to human understanding. Computers would sound great if read any posts in the most positive way. Do set it in to a policy for Google on Sulilec Google Account. So make it perfect English modern grammar correction in the first time and first post always at very first type always. This is because, I type on to the computer instead of hand written than type onto the computer because computer got ability to correct modern English at its best perfection, and always.

Anytime, if I spot computer miscalculated with intense or not, misuse the language, I sure hold all the rights to delete, remove, and/or repost to make it very best every-time. That is because I, human, correct computer, only one time! The program needs to correct only one time from human view! The poster hold all rights to correct and reject bad English grammars and including foreign language including Laotian language.

SULILEC
s***@gmail.com
2016-09-26 18:59:41 UTC
Permalink
Raw Message
Ok, recognizable as my writing, that it has existed.

ການຂຽນມື້ລະແຖວກະດີທີ່ໄດ້ຮັບຮູ້ເຖິງຄວາມເປັນຈິງ ນັ້ນກໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ໄດ້ສໍາພັດ ການຂຽນທີ່ດີນັ້ນ ກະຄິດວ່າຜູ່ຄົນນັ້ນມີຄວາມສໍາພັດທາງດ້ານຄວາມຮູ້ສຶກ ແນວໃດປະການນຶ່ງ ໃນຊີວິດ. ຫຼືໄດ້ຮັບບົດຮຽນ ແລະ ໄດ້ເບິ່ງທີ່ປະທັບໃຈ ເຮັດໃຫ້ມີການກະຕຸ້ງແນວຄິດແລະຈິດໃຈ

ໃຫ້ຜູ່ທີ່ຂຽນນັ້ນ ຢາກຂຽນ. ດັ່ງວ່າບໍ່ມີໃຜມັກຂຽນ ແຕ່ກໍ່ສາມາດເກີດມັກຂຽນໄດ້ ຖ້າໄດ້ສໍາພັດທີ່ດີ ແລະ ເມື່ອຂຽນແລ້ວມີລາງວັນ ດັ່ງເຊ່ັນເຮັດໃຫ້ຜູ່ຂຽນມີອາລົມດີ, ໄດ້ຮັບຄໍາຊົມ, ຜູ່ທີ່ຂີດຂຽນໄດ້ດີອາດຮັບບົດຂຽນແລະບົດຮຽນເອົາໄປຂາຍ ແລກເງິນ, ຫຼືສິ່ງທີ່ສົມປະສົງກໍ່ໄດ້. ແລະການຂຽນມື້ລະແຖວນັ້ນ

ກໍ່ສາມາດມີຫຼາຍແຖວ. ໃນ 365 ມື້ ຕໍ່ປີ, ຖ້າໄດ້ຂຽນ 365 ແຖວ, ແລະ ໜ້ານຶ່ງມີ 24 ວັ່ກ, 15​ໜ້າເຈັ້ຍ, 2 ປີ ກໍ່ໄດ້ ມື້ນ້ອຍຫົວນຶ່ງດັ່ງວ່າ, ໄວ້ເປັນບົດຮຽນ, ບົດຂຽນ, ໄດ້ອ່ານ.


ກັບຄໍາວ່າ: ຍາມຢູ່ໃກກັບບໍ່ຫ່ວງໃຍ, ຢາມຮ່າງໃກ ກັບຫ່ວງຫາອາທອນ, ດັ່ງເປັນຄຳເວ້ົາທີ່ດູດື່ມ ເພາະເປັນຄໍາເວ້ົາທີ່ຮັບຮູູ້ວ່າບຸກຄົນທີ່່່ເວ້ົານັ້ນມີຄວາມສໍາພັດ ເປັນຄົນທີ່ຄວນໄວໃຈ ຮັກໃຄ ຄວາມຮູ້ສຶກຂອງເຂົາຄົນນັ້ນ ບໍ່ແມ່ນສິ່ງຂອງຫຼິ້ນ ໃຫ້ມ່ວນແລ້ວຈາກໃກ, ຫຼື ເປັນໂຕຕະຫຼົກແນວໃດແນວນຶ່ງ.

ແລະຄໍ່າວ່າ, ດິນຢູ່ໃສກໍ່ຈະພໍ້ຫຍ້າຂຽນຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ເຖິງບໍ່ແມ່ນຄໍາຄົມ ແຕ່ກໍ່ດັ່ງເປັນຄໍາທີ່ເວ້ົາງາມ, ເວ້ົາສວຍ ຈະແຈ້ງໄປໃນຕົນວ່າ ຖ້າມີດິນ ກໍ່ຈະມີຫຍ້າ, ຫຍ້າກໍ່ດັ່່ງວ່າເກິດຈາກດິນທີ່ດັ່ງບໍ່ມີຊີວິດ ແລະ ຫຍ້າເປັນສິ່ງທີ່ມີຊີວິດກໍ່ຍອດດິນ. ແລະດິນເຖິງບໍ່ມີຊີວິດ ກໍ່ສາມາດໄຊ້ປູກຫຍ້າໃຫ້ເຫັນສິ່ງມີຊີວິດໄດ້ ເປັນຄຳຊົມທີ່ອາດໃຫ້ໃຜຜູ່ນຶ່ງເກັບໄປຄິດ ທີ່ໃຫ້ເກີດແນວຄິດທີ່ດີ ນັ້ນກໍ່ຄື ເກີດແຫ່ງສະຕິປັນຍາ. ເພາະຄໍາວ່າ ດິນຢູ່ໃສຫົວໃຈຫຍັາກໍ່ຈະຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ມັນມີຄວາມໝາຍສໍາລັບຄົນທີ່່ຮັກຊີວິດ ແລະ ປາດທະນາ ພົບດິນດີ ອາກາດອໍາໜວຍ.


ເທົ່ານີ້ກໍ່ຖືກວ່າເປັນເລື່່ອງທີຮຽນດີ. ຫົວໃຈພາຂຽນນັ້ນ ກໍ່ບໍດັ່ງ "ກອນພາຂຽນ ບົດຮຽນພາອ່ານ".


ພົບກັບຄຳເວ້ົາວ່າ, ຂຽນມື້ລະແຖວມີດີແນວໃດອີກເທື່ອໜ້າ.



Sulilec
Post by s***@gmail.com
Again, I, as human being, fix grammar one time, and one time only on the computer. The word processor all set, got capability to correct modern English grammars. I, human, can make mistake for mistype and other reasons. But computer are not allowed to be misused of words OR MISTYPE in such a way to deter the meaning of poster and/or put into wrong order and mean. The computer does not stop correcting mistake, especially the English at it's most liking for pleasure reading or even not for pleasure reading. The pronounce letter "I" must be in capital at all time, for instance. The adverb and adjective must not be confused and substitutable for noun or pronoun when compose/form together in a sentence (even a run-on sentence). When return to read at any point in time, the post of any kind, grammars must be hold perfectly at its best and clear to human understanding. Computers would sound great if read any posts in the most positive way. Do set it in to a policy for Google on Sulilec Google Account. So make it perfect English modern grammar correction in the first time and first post always at very first type always. This is because, I type on to the computer instead of hand written than type onto the computer because computer got ability to correct modern English at its best perfection, and always.
Anytime, if I spot computer miscalculated with intense or not, misuse the language, I sure hold all the rights to delete, remove, and/or repost to make it very best every-time. That is because I, human, correct computer, only one time! The program needs to correct only one time from human view! The poster hold all rights to correct and reject bad English grammars and including foreig
Sulilec @EMail.com
2016-10-05 21:17:31 UTC
Permalink
Raw Message
To Social Culture Laos and members of board:

Just want to make known that I have not forgotten about this epic, "ສະໂນເຝັກເຢັນ ຫົວໃຈຫຍ້າຂຽວນິນ". I am too much enjoy the harvesting season as seem. I do need to get editing and get it post since I already got the printing and everything. I need to wrap it up and post for it's not that much just about 10 pages long. Heheheh!!

Anyway, after reading please do not drink too much Bordeau or Naked Grapes like Casalao and other male species. Do eat ຫອມລາບ for coolant instead....Hehaheha!!

Sulilec
Post by ***@EMAIL.COM
ກະບອກບົດ 3: "ສະໂນເຝັກເຢັນ ແລະ ຫຍ້າຂຽວນິນ"
ແຕ່ເຂົາຫ້ອນເກີດໃກໝູ່ ຫ້າກຢູ່ຈຸ້ມຕາມຊັນຊາດ
ອາກາດດີນຳ້ໃຫ້ ກໍ່ໃບຂຽວງາມຊຸມດິນ
ພ້ອມດິນນຳ້ອຳໝວຍ ກໍ່ສວຍຂຽວທຸ້ມທົ່ວທີ່
ບໍ່ເຄີຍວ່າຂຽວລົບຫຼີກຫຼີ້ ດ້ວຍລົມພັດສັດມີ
ຫາວ່າແຕ່ມີດິນດີ ກໍ່ຈະນິນຂຽວໃຫ້ດອກ ພົບພໍ້.
ຫຼາຍປີໄດ້ກາຍພົນ ຫຍ້າຂຽວກໍ່ດັ່ງຊົນບ່ອນເດີມ
ຢູ່ຕຸ້ມຫຸ້ມຮ່ວມກັນ ແມ່ນອາກາດນັ້ນມີໜາວສັ່ນ
ທີ່ໃດມີຫຍ້າຂຽວທົ່ວທັນ ບ່ອນນັ້ນຊຸ່ມດີ ຂຽວງາມ
ພວກເຂົາມິອາດຮູ້ໄດ້ ການຢູ່ໃກເລົ່າຝຸງຕົນ
ເຮັດໃຫ້ອາກາດເຖິງໜາວ ກໍ່ຢູ່ຄົງດ້ວຍຮ່ວມກັນເປັນເຜົ່າ
ແມ່ນອາກາດໜາວໜັກ ການຢູ່ຈຸ້ມຈິ່ງອຸ່ນດີ...
.................
Post to share for 30 days at Social Culture Laos on
s***@gmail.com
2016-08-30 16:26:25 UTC
Permalink
Raw Message
Did you like what I did? That I begin to delete all the bad English grammars? Just because the letter "I" look mislead and misused. If do not like my action than make the English Grammars hold true at all time, and always.

..............................
ກະບອກບົດ 2:

ມື້ນຶ່ງ ລົມຫົວກຸດໃຫ່ຍ ໄດ້ພັດເລົ່າຫ້ຍາຂຽວ
ໝຸນພັດລູກໃນຂຽວ ປົ່ງໃກໄວ້ບ່ອນອື່ນ
ພັດເອົາໃນຫຍ້າຫຼາຍຄື້ນ ລົງຊູ່ພື້ນໃກບ່ອນກົກເຄົ້າ
ຊື່ງດອກຫຍ້າກໍ່ປິວຕາມເຕົ້າ ປິວຕາມລົມຊູ່ຖິ່ນດິນແດນກ້ວງ
ມາຕົກຢູ່ບ່ອນຮ້ວງ ຈາກລະດູຮອ້ນຢູ່ມ່ວນ
ມາເກີດທີ່ສວນດົງດອນຂຽວ ຢູ່ໂດກດຽວສິ່ງແວດລ້ອມ ໜາວຊັ່ນ...
ອີກອາກາດໝາວເຢັນພ້ອມ ສະໂນຝົນຕົກກະດ້າງ ທົ່ວແດນ
ເລົ່າຫຍ້າຂຽວເຄີຍຢູ່ແດນ ອາກາດຮ້ອນແສນພິດສະດານ
ເມື່ອມາຕົກທີ່ກ້າວຂານ ໜາວສະຖ້ານສະໂນຕົກ ກໍ່ຈິງ.


------------------------------------
To all the member of Social Culture Laos in U.S.A. at www.Google.com:

As you may know Thai magazine "ຊີວິດຮັກ" is an honor magazine written probably in the early 80s from story of nothing but love and romance. The reason behind the magazine is the promotion of love and love of life existing in itself, in any dimension (referring to any being). However, in U.S.A. for the Lao and any Americans alike, the education of one taught that, whether one story will be a love story or not, everyone is a potential of tragedy. No one can avoid tragedy. Meanwhile, this Thai magazine is so as seem anti-tragedy. One expert/professional writor even make a mark guarantee that no romantic story will turn into tragedy. No such thing, he said. Anyway, I do not remember his name the guy who wrote that article. By now, he probably dead or ຢູ່ກອນຝອນແລ້ວ (20 ກົ່ວປີພ່ານມາແລ້ວ).

As one know, tragedy can happen anytime. As of present, "ເພື່ອປາຄົນດຽວ" Sense of Humor writor, have finished up about 200 pages of tragedy book, to whom it should be written in English, but it's not. Anyway, I hope to publish/distribute privately. For those who like tragedy would get to read that Sense of Humor can turn in to tragedy ANYTIME, whether one like it or NOT. An that it's rather funny in itself for that Sense of Humor is never written tragedy story for it's going to be the first time and if get support enough, it will be another tragedy book wri
s***@gmail.com
2016-08-30 16:38:32 UTC
Permalink
Raw Message
Again, do you like what I did? If do not like than make it correct in the first time, do insert/implement Modern English Grammars, a must, at the very first type.


ກະບອກບົດ 2:

ມື້ນຶ່ງ ລົມຫົວກຸດໃຫ່ຍ ໄດ້ພັດເລົ່າຫ້ຍາຂຽວ
ໝຸນພັດລູກໃນຂຽວ ປົ່ງໃກໄວ້ບ່ອນອື່ນ
ພັດເອົາໃນຫຍ້າຫຼາຍຄື້ນ ລົງຊູ່ພື້ນໃກບ່ອນກົກເຄົ້າ
ຊື່ງດອກຫຍ້າກໍ່ປິວຕາມເຕົ້າ ປິວຕາມລົມຊູ່ຖິ່ນດິນແດນກ້ວງ
ມາຕົກຢູ່ບ່ອນຮ້ວງ ຈາກລະດູຮອ້ນຢູ່ມ່ວນ
ມາເກີດທີ່ສວນດົງດອນຂຽວ ຢູ່ໂດກດຽວສິ່ງແວດລ້ອມ ໜາວຊັ່ນ...
ອີກອາກາດໝາວເຢັນພ້ອມ ສະໂນຝົນຕົກກະດ້າງ ທົ່ວແດນ
ເລົ່າຫຍ້າຂຽວເຄີຍຢູ່ແດນ ອາກາດຮ້ອນແສນພິດສະດານ
ເມື່ອມາຕົກທີ່ກ້າວຂານ ໜາວສະຖ້ານສະໂນຕົກ ກໍ່ຈິງ.


------------------------------------
To all the member of Social Culture Laos in U.S.A. at www.Google.com:

As you may know Thai magazine "ຊີວິດຮັກ" is an honor magazine written probably in the early 80s from story of nothing but love and romance. The reason behind the magazine is the promotion of love and love of life existing in itself, in any dimension (referring to any being). However, in U.S.A. for the Lao and any Americans alike, the education of one taught that, whether one story will be a love story or not, everyone is a potential of tragedy. No one can avoid tragedy. Meanwhile, this Thai magazine is so as seem anti-tragedy. One expert/professional writor even make a mark guarantee that no romantic story will turn into tragedy. No such thing, he said. Anyway, I do not remember his name the guy who wrote that article. By now, he probably dead or ຢູ່ກອງຝອນແລ້ວ (20 ກົ່່ວປີພ່ານມາແລ້ວ).

As one know, tragedy can happen anytime. As of present, "ເພື່ອປາຄົນດຽວ" Sense of Humor writor, have finished up about 200 pages of tragedy book, to whom it should be written in English, but it's not. Anyway, I hope to publish/distribute privately. For those who like tragedy would get to read that Sense of Humor can turn in to tragedy ANYTIME, whether one like it or NOT. And that it's rather funny in itself for that Sense of Humor is never written tragedy story for it's going to be the first time and if get support enough, it will
s***@gmail.com
2016-08-30 19:19:32 UTC
Permalink
Raw Message
Again, the Western English Grammars, which is modern Webster English Dictionary "ທີ່ຮັບຮູ້" always spell with the first letter begins in capital letter. No dictionary that I know write in all lowercase letter. The pronoun letter "I" always begins with capital letter in any form of writing. The word "Pronoun" is spell so this way and this so only even in the Webster English Dictionary that I have access. And it hold true in all the dictionary that I will look up and had looked up for the word. English word and letter must hold true at all time from even foreigner and westerner point of view. All the word and each word in the dictionary that I know and have learned, begins with capital letter, correlates to first beginning of English sentence.

Again, this is human education do make it perfect for human reading. This is only human attempt to correct English grammars. And all humans do care that English grammars hold true at all time. This is only an attempt to get it correct.

SULILEC
s***@gmail.com
2016-08-31 11:31:53 UTC
Permalink
Raw Message
Back to correction again, I am human that is, human(s) can make mistake. The perfection of human is we do make mistake, whether it's intentionally or not intentionally. And that is the perfection of human, we got mistake which come with it as human. Human mistake is not as great as computer mistake. Humans allow in way to make mistake. A person can avoid mistake once realize it and correct at his/her very best. However, computer can not make mistake, not even a dot. In Laotian language ໄມ້ເອກ the dash can not go without, for instance. I had set to correct English spelling (however, I have not yet got capability to set Laotian spelling check), not correcting my grammatical errors. What ever is written must hold true and original in thoughts/type, always. Do not try to deter the word to fit other mean.

SULILEC
s***@gmail.com
2016-08-31 14:29:58 UTC
Permalink
Raw Message
s***@gmail.com
2016-08-31 14:47:50 UTC
Permalink
Raw Message
Once again back to correction, the WORD in Laotian spells and said as so, ສາລະເອ "ເ", ໂຕ ວ , ໄມ້ກົງ, ສາລະອາ, ໄມ້ໂທ. PLEASE do correct it accordingly. The changing of mispell seems to begin at when I post testing with the WORD ຄ
Loading...