SULILEC
2015-11-15 17:19:56 UTC
Dear all,
This message is to post to let know that I do not have Laotian fonts to type in Lao language. It is due to the reason WINDOW for Laotian language does not provide DVD for buying or usage at this time. The company to whom provide from Tavulesoft Company or Keyman online do not have even a proper address for contact. The individual only have Postal Office Bos (POB) which is not a business contact to do anything. I send the money and it was rejected without cashing. It is a sad thing to do and to say, however, that is how that goes. So as for writing only one line translated in English to best know-how is:
1. It is real or not, it does not matter, however it matters when the involved or the intended person would take it (whether that taking it or intended of good deed or not, it is depended upon that person react to the Sampun (feeling of receiving or acting upon).
2. For one who needs a home or a place to stay, under a bridge can be a place if the heart wants it to be.
The translation may be off track since it is sound quit funny to when read it in English. But I think it would be good enough to explain and express the point of view in writing one line that would be meaningful.
OXOXOXOX
Sulilec
This message is to post to let know that I do not have Laotian fonts to type in Lao language. It is due to the reason WINDOW for Laotian language does not provide DVD for buying or usage at this time. The company to whom provide from Tavulesoft Company or Keyman online do not have even a proper address for contact. The individual only have Postal Office Bos (POB) which is not a business contact to do anything. I send the money and it was rejected without cashing. It is a sad thing to do and to say, however, that is how that goes. So as for writing only one line translated in English to best know-how is:
1. It is real or not, it does not matter, however it matters when the involved or the intended person would take it (whether that taking it or intended of good deed or not, it is depended upon that person react to the Sampun (feeling of receiving or acting upon).
2. For one who needs a home or a place to stay, under a bridge can be a place if the heart wants it to be.
The translation may be off track since it is sound quit funny to when read it in English. But I think it would be good enough to explain and express the point of view in writing one line that would be meaningful.
OXOXOXOX
Sulilec